Coronavirus_news

外媒是怎么看待新型冠状病毒

我个人觉得是这样的,普遍社交媒体上看法比较负面,传统媒体倒是比较克制。对比起当时H1N1的美国政府表现,这次中国政府的表现可以说相当高效了。大部分媒体的关注的事件集中在:中国十天以内建好医院,早期疫情瞒报,诊断时间太长,李医生的病逝以及对经济的预期巨大损失。

当然社交媒体上由于大家可以纷纷发言,对于引起这次疫情的原因:吃野味也是有颇多谴责。

下面节选一些媒体报道

纽约时报: As Deaths Mount, China Tries to Speed Up Coronavirus Testing

By Sui-Lee WeeUpdated 7:43 p.m. ET

NY Time images

Dr. Zhang Xiaochun, who works in a hospital in Wuhan, was in dismay. Her patient had been running a fever for nine days, and a CT scan showed signs of pneumonia — symptoms of the new coronavirus sweeping across the central Chinese city.

But a test to confirm the diagnosis would take at least two days. To Dr. Zhang, that meant a delay in isolating her patient — and getting potentially lifesaving treatment.

This past week, Dr. Zhang started a social media campaign with an urgent call to simplify screening for the new coronavirus. It was an unusually public effort that quickly found support among public health experts and the government as China grapples with one of the deadliest epidemics in its recent history.

“The purpose is to isolate and treat quickly,” Dr. Zhang said in a telephone interview. “It amounts to extraordinary measures taken in extraordinary times.”

大意就是说诊断时间长,从一个医生的角度来说,她的病人已经发烧九天了,诊断是否是新型冠状病毒就至少需要两天。

Two days after Dr. Zhang posted her proposal online, the Chinese government issued the fifth and latest edition of its national diagnosis and treatment plan. It included a significant change: Doctors in Hubei Province should use CT scans to make a clinical diagnosis of suspected coronavirus infections. The testing kits would then be used to confirm the coronavirus infection.

The government’s decision to modify the protocol, unusual in its swiftness, underscored the pressure it is under, particularly in Hubei’s capital, Wuhan, a city of 11 million where pleas from residents desperate for medical help have caused widespread public anger. The vast majority of deaths in China from the coronavirus have been recorded in Wuhan.

讲中国政府在张博士提议后,出版了第五版国家诊断治疗计划,要求湖北医生应该使用CT照去诊断,测试试剂用于确认。说了中国的快速应对。

Dr. Joe Chang, a specialist at the department of radiation oncology at MD Anderson Cancer Center in Houston, said the use of CT scans to screen patients in Hubei made sense.

“The issue now is the number of patients,” he said. “No country can be prepared for these kinds of numbers.”

给出了安德森癌症中心一位医生的意见,现在的问题是病人太多了,没有国家准备好应对这种体量的数目。

总体来说,nytimes关注的点在于诊断速度以及国家如何回应医生诉求。

CNBC: Coronavirus live updates: China says death toll tops 900 as confirmed cases cross 40,000

Saheli Roy Choudhury Published Sun, Feb 9 20206:12 PM EST

CNBC 使用的封面 All times below are in Beijing time.

** 8:46 am: Asia markets decline, US futures fall on coronavirus worries **

Investor sentiment remained dented in Asia as shares in Japan and South Korea declined. The South Korean benchmark Kospi led losses, down 1.29%, while Australian stocks also traded lower.

US futures also traded lower and indicated a nearly 100-point drop for the Dow Jones Industrial Average at Monday’s open.

Morgan Stanley analysts said in a research note that the disruption to supply chains due to the outbreak is seen as a “major concern for the global economy due to the integrated supply chains, especially in Asia.” Both China and the world economy are set to be affected in February and March, they said.

Many factories in China suspended operations as part of the country’s efforts to temper the spread of the coronavirus. Reports suggest those factories may remain closed for longer than expected (see 7:36 am update).

** 7:48 am: China reports additional 97 deaths and 3,062 confirmed cases **

China’s National Health Commission said it confirmed 3,062 new cases and 97 additional deaths, mostly in Hubei province. As of Sunday night, the government said a total of 40,171 cases have been confirmed and 908 people have died in the country.

** 7:36 am: Reopening of China’s factories could be delayed, many localities pushing to Mar. 1 **

Chinese authorities initially said factories would reopen on Monday, after being shuttered as part of the country’s efforts to quarantine the spread of the coronavirus. But that looks set to be delayed:

In Guangdong province, China’s original manufacturing belt, there has been no official notice on when factories should reopen. Many localities, instead, are urging companies to stay shut until Mar. 1.

Police of the Huangpu district in the city of Zhongshan posted on their WeChat social media account that companies should not resume work before March without permission.

A clothing manufacturer in Shenzhen told CNBC he had been instructed by local officials that he could not reopen his factory until he received permission from authorities. He said he is still waiting to find out what documents he needs to submit to receive his permit. — Yoon, Pan

** 6:56 am: Hubei reports an additional 91 deaths **

China’s Hubei province reported an additional 91 deaths and 2,618 new confirmed cases related to the pneumonia-like coronavirus as of the end of Sunday.

The Hubei Provincial Health Committee said that 871 people have died in the province and a total of 29,631 cases have been confirmed thus far, with most of them in the city of Wuhan where the fast-spreading virus was first detected. Hubei has accounted for most of the deaths related to the new coronavirus.

CNBC 用了实时博客方式来记载,主要关注经济层面的影响。日韩股市大跌,未来经济会由于中国供应链的停顿收到比较大的冲击。周日的死亡人数仍然上升,湖北增加死亡人数91人,871人死亡。工厂可能延期到三月一号。还有一些新闻就是亚马逊取消了在巴塞罗那的会议基于对此次病毒的考虑。

Youtube

可能由于我看的大都是中文媒体,普遍来说都是相对友好的,像郭杰瑞,日本的节目和之梦,都是打气鼓励的话比较多。当然也有一些像大宇这种摆一些夸张的事实来传播恐慌情绪的。

Avatar
Marco Huang
Yet Another Engineer
comments powered by Disqus

Related